A literatura e seus variados fins domésticos: tradução e comentário de quatro contos de Púchkin
Classifique:
Autor: Mendes, Cecília Rosas
Acervo: (us) Universidade de São Paulo
Categoria: Mestrado
Resumo: Este trabalho apresenta a tradução de quatro contos de Aleksandr Púchkin: Do Editor, A Nevasca, A Senhorita Camponesa e História do Povoado de Goriúkhino, seguidos de um comentário. No começo do século XIX, a ficção de prosa era vista como um gênero menor na Rússia. O livro Contos do Falecido Ivan Pietróvitch Biélkin, de Púchkin, publicado em 1831, é considerado um marco na história da literatura russa e a inauguração de uma tradição de prosa ficcional. Púchkin dialoga constantemente com a obra de Karamzin, seu mentor desde a juventude e escritor consagrado na época. Karamzin era autor de diversos idílios e novelas sentimentalistas no campo da ficção, e de obras sobre a história da Rússia. Sua influência transparece nos personagens dos contos de Púchkin, mas as expectativas do leitor são sempre subvertidas.